Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

to defend

  • 1 defend

    defend [dɪˈfend]
       a. défendre
    to defend o.s. se défendre
       b. ( = justify) justifier
    défendre ; ( = play in defence) être en défense
    * * *
    [dɪ'fend] 1.
    transitive verb défendre [fort, freedom, interests, client, title, belief]; justifier [behaviour, decision]
    2.
    intransitive verb Sport défendre
    3.

    to defend oneself — ( protect oneself) lit, fig se défendre

    4.
    defending present participle adjective [counsel] de la défense

    English-French dictionary > defend

  • 2 defend

    A vtr
    1 (guard, protect) défendre [fort, town, country] (against contre ; from de) ; défendre [freedom, interests, rights] ; [lawyer] défendre [client] ; the government must defend its majority le gouvernement doit tout faire pour conserver sa majorité ;
    2 ( justify) défendre [argument, belief, doctrine, opinion] ; justifier [actions, behaviour, decision] ;
    3 Sport défendre [title, record] ;
    4 Univ to defend a thesis soutenir une thèse.
    B vi Sport défendre.
    1 ( protect oneself) lit, fig se défendre ;
    2 Jur [accused] assurer sa propre défense.
    D defending pres p adj [counsel] de la défense ; the defending champion le tenant du titre.

    Big English-French dictionary > defend

  • 3 defend

    defend [dɪ'fend]
    (a) (protect) défendre;
    to defend sb/sth from or against attack défendre qn/qch contre une attaque;
    to defend oneself se défendre
    (b) (justify → opinion) justifier
    (c) Sport (goalmouth, title) défendre
    (d) Law défendre

    Un panorama unique de l'anglais et du français > defend

  • 4 defend

    défendre;
    the company must defend its share of the market l'entreprise doit défendre sa part de marché;
    they are defending themselves against the takeover bid ils essaient de résister à l'OPA

    English-French business dictionary > defend

  • 5 defend

    [di'fend]
    1) (to guard or protect against attack: The soldiers defended the castle; I am prepared to defend my opinions.) défendre
    2) (to conduct the defence of (a person) in a law-court.) défendre
    - defender - defensive

    English-French dictionary > defend

  • 6 defend, diligently, to

    présenter une défense avec diligence

    English-French legislative terms > defend, diligently, to

  • 7 defend, an, action, to

    présenter une défense dans une action

    English-French legislative terms > defend, an, action, to

  • 8 to defend

    1) défendre; protéger; justifier [un point de vue/un acte]
    2) Jur. assurer la défense [d'un accusé]

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to defend

  • 9 notice, of, intent, to, defend

    avis m d'intention de présenter une défense

    English-French legislative terms > notice, of, intent, to, defend

  • 10 notice, of, intention, to, defend

    avis m d'intention de présenter une défense

    English-French legislative terms > notice, of, intention, to, defend

  • 11 MAPATLA

    mâpatla > mâpatla-.
    *\MAPATLA v.réfl., se défendre, résister.
    Esp., defenderse, o resistir. Molina II 52r.
    Allem., sich verteidagen. SIS 1950,295.
    " momâpatla ", il se défend, résiste, a de la force - er leistet widerstand. SIS 1950,302.
    elle se défend. Sah2,154.
    " intlâ momâpatlah niman quimmictiah ", s'ils se défendent, ils les tuent. Sah2,78.
    " aoc huel momâpatla ", il ne peut plus se défendre, il est faible, sans force, sans courage - flaca cosa sin fuerças, ni animo o couarde.
    " huâlmomâpatla ", il se défend. Sah2,53.
    Form: sur patla, morph.incorp. maitl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MAPATLA

  • 12 strongly

    strongly [ˈstrɒŋlɪ]
       a. fortement ; [criticize, protest] vivement ; [deny, condemn, defend] vigoureusement ; [attack, protest] énergiquement ; [support, oppose] fermement ; [sense, believe] profondément
    to argue strongly for or in favour of sth plaider vigoureusement en faveur de qch
    to argue strongly that... soutenir fermement que...
    if you feel strongly about this problem, write to us si ce problème vous tient à cœur, écrivez-nous
    I feel very strongly that... je suis convaincu que...
    to be strongly against or opposed to sth s'opposer fermement à qch
    * * *
    ['strɒŋlɪ], US ['strɔːŋlɪ]
    1) ( with force) lit [blow] fort; [defend oneself] vigoureusement; fig [criticize, attack, object, oppose, advise] vivement; [protest, deny] énergiquement; [suggest, support, defend, suspect] fortement; [believe] fermement

    to be strongly in favour of/against something — être absolument pour/contre quelque chose

    2) ( solidly) solidement
    3)

    English-French dictionary > strongly

  • 13 cognitor

    cognĭtŏr, ōris, m. [st2]1 [-] Aus. celui qui connaît. [st2]2 [-] celui qui atteste qu'il connaît l'identité de qqn, témoin, garant, répondant. [st2]3 [-] procureur; défenseur (en justice), représantant d'une partie absente au procès, mandataire. [st2]4 [-] protecteur, patron. [st2]5 [-] C. Th. juge d'instruction, juge rapporteur.    - Liber dithyramborum cognitor, Front.: Bacchus, patron du dithyrambe.    - cognitores honestos dare, Cic.: se réclamer de personnes honorables.
    * * *
    cognĭtŏr, ōris, m. [st2]1 [-] Aus. celui qui connaît. [st2]2 [-] celui qui atteste qu'il connaît l'identité de qqn, témoin, garant, répondant. [st2]3 [-] procureur; défenseur (en justice), représantant d'une partie absente au procès, mandataire. [st2]4 [-] protecteur, patron. [st2]5 [-] C. Th. juge d'instruction, juge rapporteur.    - Liber dithyramborum cognitor, Front.: Bacchus, patron du dithyrambe.    - cognitores honestos dare, Cic.: se réclamer de personnes honorables.
    * * *
        Cognitor, pen. corr. cognitoris, Verbale. Cic. Un procureur en jugement qui defend la cause d'un autre, pource qu'il congnoist tresbien le personnage qu'il defend, et les merites de la cause.
    \
        Ascribere cognitorem alicui. Cic. Luy assigner et bailler un procureur.

    Dictionarium latinogallicum > cognitor

  • 14 defensor

    dēfensŏr, ōris, m. [st2]1 [-] qui repousse, qui détourne, qui écarte. [st2]2 [-] défenseur, protecteur. [st2]3 [-] avocat, patron. [st2]4 [-] tout ce qui défend, qui protège.
    * * *
    dēfensŏr, ōris, m. [st2]1 [-] qui repousse, qui détourne, qui écarte. [st2]2 [-] défenseur, protecteur. [st2]3 [-] avocat, patron. [st2]4 [-] tout ce qui défend, qui protège.
    * * *
        Defensor, Verbale. Cic. Defendeur, Defenseur.
    \
        Defensor necis. Cic. Qui engarde et empesche qu'un autre ne soit tué, ou qu'on ne tue aucun.

    Dictionarium latinogallicum > defensor

  • 15 demigro

    dēmigro, āre - intr. - déloger, changer de séjour, se transporter (aller s'établir) ailleurs.    - demigrare ad aliquem, Cic.: se retirer chez qqn.    - demigrare de oppidis, Caes. BG. 4, 19, 2: quitter les villes.    - demigrare ex aedificiis, Caes. BG. 4, 4, 3: quitter les maisons.    - demigrare ab hominibus, Cic. Par. 2, 18: quitter la société des hommes.    - demigrare loco, Plaut. Arnph. 240: quitter la place.    - demigrare in illa loca, Cic. Agr. 2, 42: aller s'établir dans ces régions.    - demigrare ad aliquem, Cic. Cat. 1, 19: se retirer chez qqn.    - demigrare in urbem ex agris, Liv. 2, 10, 1: se retirer de la campagne dans la ville.    - fig. vetat ille deus injussu hinc nos suo demigrare, Cic. Tusc. 1, 74: ce dieu nous défend de quitter ce séjour [c.-à-d. l'existence) sans son ordre.    - strumae ab ore demigrarunt, Cic. Vat. 39: les écrouelles ont quitté son visage.    - de meo statu non demigro, Cic. Att. 4, 16, 10: je garde ma dignité [littt, je ne déloge pas de ma position].
    * * *
    dēmigro, āre - intr. - déloger, changer de séjour, se transporter (aller s'établir) ailleurs.    - demigrare ad aliquem, Cic.: se retirer chez qqn.    - demigrare de oppidis, Caes. BG. 4, 19, 2: quitter les villes.    - demigrare ex aedificiis, Caes. BG. 4, 4, 3: quitter les maisons.    - demigrare ab hominibus, Cic. Par. 2, 18: quitter la société des hommes.    - demigrare loco, Plaut. Arnph. 240: quitter la place.    - demigrare in illa loca, Cic. Agr. 2, 42: aller s'établir dans ces régions.    - demigrare ad aliquem, Cic. Cat. 1, 19: se retirer chez qqn.    - demigrare in urbem ex agris, Liv. 2, 10, 1: se retirer de la campagne dans la ville.    - fig. vetat ille deus injussu hinc nos suo demigrare, Cic. Tusc. 1, 74: ce dieu nous défend de quitter ce séjour [c.-à-d. l'existence) sans son ordre.    - strumae ab ore demigrarunt, Cic. Vat. 39: les écrouelles ont quitté son visage.    - de meo statu non demigro, Cic. Att. 4, 16, 10: je garde ma dignité [littt, je ne déloge pas de ma position].
    * * *
        Demigro, demigras, pen. corr. demigrare. Cic. Changer de logis et d'habitation.
    \
        Demigrare loco. Plautus. Se bouger, ou partir du lieu et de la place où on est.
    \
        Demigrare ex agris in vrbem. Liu. Aller demeurer des champs en la ville.
    \
        Demigrare in loca quaedam propter bonitatem. Cic. S'en aller demeurer en quelque lieu à cause de la fertilité.
    \
        Demigrare de statu suo. Cic. Changer de facon de vivre.
    \
        Demigrare ab improbis. Cic. Laisser la compaignie des meschans.

    Dictionarium latinogallicum > demigro

  • 16 galeo

    gălĕo, āre, āvi, ātum [galea] - tr. - coiffer d’un casque. --- Cinna d. Non. 87, 28 ; B. Afr. 12, 3.    - galeata Minerva: Minerve casquée. --- Cic. Nat. 1, 100.    - milites in campo jubet galeari et ad eam pugnam parari, Auct. B. Afr. 12: il fait mettre les casques et prendre les dispositions de combat en rase campagne.    - galeatus prologus: prologue casqué (dans lequel l'auteur se défend). --- Hier. Vulg. praef. 8.    - găleātus, i, m. Juv. 1, 169: soldat casqué. --- au plur. Vulg. 2 Macc. 5, 3.
    * * *
    gălĕo, āre, āvi, ātum [galea] - tr. - coiffer d’un casque. --- Cinna d. Non. 87, 28 ; B. Afr. 12, 3.    - galeata Minerva: Minerve casquée. --- Cic. Nat. 1, 100.    - milites in campo jubet galeari et ad eam pugnam parari, Auct. B. Afr. 12: il fait mettre les casques et prendre les dispositions de combat en rase campagne.    - galeatus prologus: prologue casqué (dans lequel l'auteur se défend). --- Hier. Vulg. praef. 8.    - găleātus, i, m. Juv. 1, 169: soldat casqué. --- au plur. Vulg. 2 Macc. 5, 3.
    * * *
        Galeo, galeas, galeare. Hirtius. Mettre un bonnet d'acier ou une salade en sa teste, Se heaumer.

    Dictionarium latinogallicum > galeo

  • 17 nego

    nĕgo, āre, āvi, ātum    - intr. et tr. - dire non, nier, refuser, ne pas vouloir.    - Diogenes negat, Antipater ait, Cic. Off. 3: Diogène dit non, Antipater dit oui.    - negare + prop. inf.: nier que, dire que ne pas.    - negat se credere: il affirme qu'il ne croit pas.    - negat hanc esse cognatam, Ter.: il la renie pour sa parente.    - factum id esse negat, Ter.: il se défend de l'avoir fait.    - non posse negare quin, Liv.: ne pouvoir nier que.    - negabat cessandum et (s.-ent. dicebat) confligendum, Liv. 35: il disait qu'il ne fallait pas attendre, mais combattre.    - negat se nec suspicari, Cic. Ac. 1: il dit qu'il ne soupçonne même pas. (la seconde négation ne nie pas la première).    - negare deos, Macr.: nier l'existence des dieux.    - vis facta negabitur, Cic.: on niera l'emploi de la force.    - quum sis domi, saepe negaris, Mart.: maintes fois, quand tu es à la maison, on dit que tu es absent.    - aliquid alicui negare: refuser qqch à qqn.    - alicui negare: dire non à qqn.    - negare alicui praecise, Cic.: répondre à qqn par un refus bien sec.    - negare petitioni, Plin.-jn.: repousser une demande.    - negare caenis, Mart.: refuser une invitation à dîner.    - (Hannibalem) pelli vitā negabam, Sil.: je ne voulais pas qu'Hannibal mourût.    - illi membra negant, Stat.: les forces lui manquent.    - negans stimulis, Luc.: (cheval) insensible à l'éperon.    - saxa negantia ferro, Stat.: murs qui résistent au fer, murs inexpugnables.    - negare civitatem alicui, Suet.: refuser le droit de cité à qqn.    - negare + inf.: refuser de.    - non ego me vinclis verberibusque nego, Tib. 2: moi, non, je ne me refuse pas aux liens et aux coups.
    * * *
    nĕgo, āre, āvi, ātum    - intr. et tr. - dire non, nier, refuser, ne pas vouloir.    - Diogenes negat, Antipater ait, Cic. Off. 3: Diogène dit non, Antipater dit oui.    - negare + prop. inf.: nier que, dire que ne pas.    - negat se credere: il affirme qu'il ne croit pas.    - negat hanc esse cognatam, Ter.: il la renie pour sa parente.    - factum id esse negat, Ter.: il se défend de l'avoir fait.    - non posse negare quin, Liv.: ne pouvoir nier que.    - negabat cessandum et (s.-ent. dicebat) confligendum, Liv. 35: il disait qu'il ne fallait pas attendre, mais combattre.    - negat se nec suspicari, Cic. Ac. 1: il dit qu'il ne soupçonne même pas. (la seconde négation ne nie pas la première).    - negare deos, Macr.: nier l'existence des dieux.    - vis facta negabitur, Cic.: on niera l'emploi de la force.    - quum sis domi, saepe negaris, Mart.: maintes fois, quand tu es à la maison, on dit que tu es absent.    - aliquid alicui negare: refuser qqch à qqn.    - alicui negare: dire non à qqn.    - negare alicui praecise, Cic.: répondre à qqn par un refus bien sec.    - negare petitioni, Plin.-jn.: repousser une demande.    - negare caenis, Mart.: refuser une invitation à dîner.    - (Hannibalem) pelli vitā negabam, Sil.: je ne voulais pas qu'Hannibal mourût.    - illi membra negant, Stat.: les forces lui manquent.    - negans stimulis, Luc.: (cheval) insensible à l'éperon.    - saxa negantia ferro, Stat.: murs qui résistent au fer, murs inexpugnables.    - negare civitatem alicui, Suet.: refuser le droit de cité à qqn.    - negare + inf.: refuser de.    - non ego me vinclis verberibusque nego, Tib. 2: moi, non, je ne me refuse pas aux liens et aux coups.
    * * *
        Nego, negas, negare. Terent. Dire que non, Nier.
    \
        Negare. Terent. Refuser de faire quelque chose, Esconduire.
    \
        Praecise negare alicui. Cic. Nier rondement quelque chose à aucun, Nier tout à trac, Luy en coupper la broche.
    \
        Natura negauit mihi formam. Ouid. Ne m'a point donné, etc.
    \
        Stimulis negat equus. Lucan. hoc est, non obedit. Quand il refuse à l'esperon, Quand il n'obeit point à l'esperon, Quand il ne veult aller pour coup d'esperon qu'on luy puisse bailler.
    \
        Veniam negare. Ouid. Refuser pardon.
    \
        Negato esse ituram. Plaut. Di qu'elle n'yra point.
    \
        Negant enim quenquam virum bonum esse, nisi sapientem. Cic. Ils nient qu'il y ait, etc. Ils dient qu'il n'y a point de, etc.
    \
        Negaris esse domi. Mart. On dict que tu n'es point en la maison.
    \
        Negatus esse in Tarentino agro picus Martius. Plin. On dict qu'il n'y a point, etc.

    Dictionarium latinogallicum > nego

  • 18 religiosus

    rĕlĭgĭōsus, a, um [st2]1 [-] attaché au devoir, consciencieux, loyal, intègre, honnête. [st2]2 [-] scrupuleux (en matière de goût), sévère, exigeant, délicat. [st2]3 [-] religieux, pieux. [st2]4 [-] prescrit par la religion. [st2]5 [-] défendu par la religion, impie, sacrilège. [st2]6 [-] consacré par la religion, sacré, saint, vénérable. [st2]7 [-] superstitieux.    - dies religiosus, Cic. Liv.: jour néfaste (jour où il était interdit de faire des sacrifices ou de s'occuper d'aucune affaire).    - religiosum est + inf.: la religion défend de, c'est un sacrilège de.
    * * *
    rĕlĭgĭōsus, a, um [st2]1 [-] attaché au devoir, consciencieux, loyal, intègre, honnête. [st2]2 [-] scrupuleux (en matière de goût), sévère, exigeant, délicat. [st2]3 [-] religieux, pieux. [st2]4 [-] prescrit par la religion. [st2]5 [-] défendu par la religion, impie, sacrilège. [st2]6 [-] consacré par la religion, sacré, saint, vénérable. [st2]7 [-] superstitieux.    - dies religiosus, Cic. Liv.: jour néfaste (jour où il était interdit de faire des sacrifices ou de s'occuper d'aucune affaire).    - religiosum est + inf.: la religion défend de, c'est un sacrilège de.
    * * *
        Religiosus, pen. prod. Adiectiuum. Cic. Qui sert de tout son pouvoir à Dieu, Qui aime et craint Dieu, et ha paour de l'offenser, Devot.
    \
        Religiosum delubrum. Cicero. Un lieu sainct, et auquel on ha grande devotion.
    \
        Religiosi dies. Cic. Jours de tristesse pour les malencontres qui y sont advenues autresfois.
    \
        Religiosum est id facere. Liu. C'est conscience de faire cela.
    \
        Religiosum habere. Plin. Faire conscience de faire quelque chose.
    \
        Religiosus. Cic. De bonne conscience, Conscientieux.
    \
        In testimonio religiosi. Cic. Fort conscientieux et scrupuleux à porter tesmoignage.
    \
        Religiosus. Terent. Superstitieux.

    Dictionarium latinogallicum > religiosus

  • 19 vicenarius

    vicenārĭus, a, um qui renferme le nombre vingt, âgé de vingt ans.    - vicenaria fistula, Vitr.: tuyau de vingt pouces de diamètre.    - lex quina vicenaria (quinavicenaria ou quinivicenaria), Plaut.: loi concernant les jeunes de vingt-cinq ans (qui défend de prêter aux jeunes gens qui n'ont pas leur majorité, vingt-cinq ans).    - vicenārĭus, ii, m.: Arn. un homme de vingt ans.
    * * *
    vicenārĭus, a, um qui renferme le nombre vingt, âgé de vingt ans.    - vicenaria fistula, Vitr.: tuyau de vingt pouces de diamètre.    - lex quina vicenaria (quinavicenaria ou quinivicenaria), Plaut.: loi concernant les jeunes de vingt-cinq ans (qui défend de prêter aux jeunes gens qui n'ont pas leur majorité, vingt-cinq ans).    - vicenārĭus, ii, m.: Arn. un homme de vingt ans.
    * * *
        Vicenarius, vicenaria, vicenarium. Plaut. Vingtieme.

    Dictionarium latinogallicum > vicenarius

  • 20 MANAHUIA

    A.\MANAHUIA mânâhuia > mânâhuih.
    *\MANAHUIA v.réfl., déféquer, aller à la selle.
    Esp., defecar, regir.
    Angl., defecate.
    " in chichi, ihcuâc in momânâhuia huâlnêci ", quand le chien défèque, ils apparaissent.
    Est dit de vers parasites. Sah11,99.
    " in âquin cuitlatecpichâhui in aocmo huel momânâhuia ", celui qui a des coliques, qui ne peut plus aller à la selle. Sah11,163.
    " aocmo huel moxîxa in aocmo huel momânâhuia ", il ne peut plus déféquer, il ne peut plus aller à la selle. Est dit à propos de la plante médicinal tepetomatl.
    Cod Flor XI 164r = ECN9,186 = Sah11,173.
    B.\MANAHUIA mânahuia > mânahuih.
    *\MANAHUIA v.réfl., se défendre, résister.
    Esp., defenderse (M).
    Angl., to extricate oneself (K s mânahuia).
    " momânâhuia ", il se défend - to defend one self. R.Andrews Introd 451.
    *\MANAHUIA v.t. tê-., défendre quelqu'un, séparer des combattants.
    Esp., defender a otro o departir a los que riñen (M).
    Angl., to extricate someone from a dispute or to take leave of people who are quarreling (K s mânahuia).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MANAHUIA

См. также в других словарях:

  • Defend International — Type Non profit NGO Location Norway Services Lobbying, awareness raising, research, pro human rights campaigns Method Defending human rights …   Wikipedia

  • Defend — De*fend (d[ e]*f[e^]nd ), v. t. [imp. & p. p. {Defended}; p. pr. & vb. n. {Defending}.] [F. d[ e]fendre, L. defendere; de + fendere (only in comp.) to strike; perh. akin to Gr. qei nein to strike, and E. dint. Cf. {Dint}, {Defense}, {Fend}.] 1.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Defend Your Castle — Main menu for the Wii version of Defend Your Castle Developer(s) XGen Studios Publisher(s) …   Wikipedia

  • defend — de·fend vt 1: to drive danger or attack away from using a weapon to defend oneself 2: to act as attorney for (a defendant) appointed to defend the accused 3: to deny or oppose the rights of a plaintiff in regard to (a suit or claim) intend to… …   Law dictionary

  • defend — de‧fend [dɪˈfend] verb [transitive] LAW 1. if a lawyer defends someone charged with a crime, he or she represents that person and argues that they are not guilty of the charge 2. to do something in order to stop something being taken away or to… …   Financial and business terms

  • Defend Colorado Now — (DCN) was a ballot initiative introduced in January 2006 to amend the constitution of Colorado to deny non emergency public services that are not required by federal law to illegal immigrants in Colorado. It was similar to the recently approved… …   Wikipedia

  • Defend your Castle — Éditeur XGen Studios Développeur XGen …   Wikipédia en Français

  • defend — 1 Defend, protect, shield, guard, safeguard mean to keep secure from danger or against attack. Defend implies the use of means to ward off something that actually threatens or to repel something that actually attacks {raise a large army to defend …   New Dictionary of Synonyms

  • defend — mid 13c., from O.Fr. defendre (12c.) defend, resist, and directly from L. defendere ward off, protect, guard, allege in defense, from de from, away (see DE (Cf. de )) + fendere to strike, push, from PIE root *gwhen to strike, kill (see BANE (Cf …   Etymology dictionary

  • defend — [v1] protect avert, battle, beat off, bulwark, care for, cherish, conserve, contend, cover, entrench, espouse, fend off, fight, fight for, fortify, foster, garrison, guard, guard against, hedge, hold, hold at bay, house, insure, keep safe, look… …   New thesaurus

  • defend — ► VERB 1) resist an attack on; protect from harm or danger. 2) conduct the case for (the party being accused or sued) in a lawsuit. 3) attempt to justify. 4) compete to retain (a title or seat) in a contest or election. 5) (in sport) protect one… …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»